A cycling and flow of knowledge and ideas.

Tuesday, 29 April 2014

A Power Translation

While I was looking into various items and options in a consumer unit or breaker panel, I noted the difference in terms used in North America. Predominantly these are terms used in the USA and UK. I decided that I would compile a table allowing a comparison of some of the common terms used in domestic electrical systems.  It also helps to vaguely highlight some of the differences in design and implementation of regulations.

Here is a quick translation table for a simplistic comparison of terms between the UK and the USA

USA Terminology

UK Terminology
  • Ground (normally bear wire or Green)
  • Earth (green/yellow sleeving)
  • Hot (normally Black but could be also Red in 240v circuits)
  • Live (normally Brown but also Red)
  • Neutral or Grounded conductor (normally white)

  • Neutral (normally Blue but also Black)
  • Traveller wire (3 cores + or - ground)
  • 3 core & earth (exactly as stated)
  • Radial circuit
  • Radial circuit
  • - No equivalent -
  • Ring Main
  • - No equivalent -
  • Fused Spur
Circuit Breaker Panel Consumer Unit
  • Main Breaker.
  • Isolator Switch
  • Circuit breaker.
  • Miniature Circuit breaker (MCB)
  • Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI)
  • Residual Current Circuit Breaker (RCCB)
  • Arc Fault Circuit Interrupter (AFCI)
  • - No Equivalent -
  • Combination type Arc Fault Circuit Interrupter (Combo AFCI)
  • {Implemented in some parts of Europe but not UK as yet} Arc Fault Detecting Device (AFDD)
  • - No equiv but AFCI often have GFCI/CB abilities
  • Residual Current Breaker with overload (RCBO)
USA Domestic fittings UK Domestic fittings
  • Outlet or Receptacle.
  • Socket (normally includes switch)
  • GFCI receptacle
  • Residual Current Device (RCD) Socket
  • AFCI receptacle
  • - No equivalent -
  • - No equivalent -
  • Ceiling rose
  • - No equivalent - but like terminal box
  • Junction box (screw terminals)
  • Wire nut
  • - not used - screw terminal/clamp or crimp
  • Wago (Technically, this is a trademark of manually operated spring loaded clamp)
  • Wago (Technically, this is a trademark of manually operated spring loaded clamp)
  • Light switch
  • Light switch
  • 3 way switch
  • 2 way switch
  • 4 way switch
  • Intermediate switch


  1. Thank you so much for this translation! You might literally be saving lives with this - what if someone from the UK didn't know what a "hot" wire was? Scary to think about!

  2. Great work man you have post a great post it will help people very much keep it do more for people like that translation company london.

  3. Incredible Info! I Recently Came Across Your Blog And Have Been Reading Along. I Thought I Would Leave My First Comment. I Don't Know What To Say Except That I Have.
    meeting scheduling tool

  4. Nice post! This is a very nice blog that I will definitively come back to more times this year! Thanks for informative post.
    Saicheng Instrument | Packaging Testing Equipment | Package Leak Tester | Coefficient of Friction Tester | Heat Seal Tester | Falling Dart Impact Tester

  5. 論文翻訳サービス You made such an interesting piece to read, giving every subject enlightenment for us to gain knowledge. Thanks for sharing the such information with us to read this...